跳到主要内容

25 耶利米哀歌

简 介

《耶利米哀歌》属希伯来圣经的“五圣卷”之一。本书哀悼耶路撒冷在主前586年陷落、焚毁和人民被掳。书中虽然有很多悲伤的词句,为锡安的受苦和耻辱哀叹,但作者仍然表示对神的爱和权能有绝对的信赖,并对前途充满希望。他提醒读者,神的怜悯每早晨都是新的(3.23);他最后以一个强烈的祷告结束:“耶和华啊,求你使我们回转归向你,我们就得以回转。求你更新我们的年日,像古时一样。”(5.21)

本书以诗歌体裁精心建构,第5章主要是以“挽歌”的节奏写成,而第1至4章是字母诗,每一节或每三节开始的第一个字母均按希伯来文字母次序排列。

犹太人传统在阿布月初九的逾越节阅读这卷书,他们每年都记念主前586年的重大国难,在禁食、哀悼中举行礼拜时,常用这些哀歌。

作 者

本书是匿名的,传统认为作者是耶利米。

提 要

第一首哀歌:耶路撒冷的悲伤(1.1—22)

第二首哀歌:耶路撒冷受惩罚(2.1—22)

第三首哀歌:惩罚和盼望(3.1—66)

第四首哀歌:陷落后的耶路撒冷(4.1—22)

第五首哀歌:祈求怜悯(5.1—22)

耶利米哀歌 1 耶路撒冷的忧患 1 唉!先前人口稠密的城市, 现在为何独坐! 先前在列国中为大的, 现在竟如寡妇! 先前在各省中为王后的, 现在竟成为服苦役的人! 2 她t夜间痛哭,泪流满颊, 在所有亲爱的人中,找不到一个安慰她的。 她的朋友都以诡诈待她, 成为她的仇敌。 3 犹大被掳, 遭遇苦难,多服劳役。 她住在列国中,得不着安息; 追逼她的在狭窄之地追上她。 4 锡安的道路因无人前来过节就哀伤, 她的城门荒凉, 祭司叹息, 少女悲伤; 她自己充满痛苦。 5 她的敌人作主, 她的仇敌亨通; 耶和华因她过犯多而使她受苦, 她的孩童在敌人面前去作俘虏。 6 锡安t的威荣全都失去。 她的领袖如找不着草场的鹿, 在追赶的人面前无力行走。 7 耶路撒冷在困苦窘迫之时, 就追想古时一切的荣华。 她的百姓落在敌人手中,无人帮助; 敌人看见,就因她的毁灭嗤笑。 8 耶路撒冷犯了大罪, 因此成为不洁净; 素来尊敬她的,见她裸露就都藐视她, 她自己也叹息退后。 9 她的污秽是在下摆上; 她未曾思想自己的结局, 她的败落令人惊诧, 无人安慰她。 "耶和华啊,求你看顾我的苦难, 因为仇敌强大。" 10 敌人伸手夺取她的一切贵重物品; 她眼见列国侵入她的圣所, 你曾吩咐他们不可进入你的集会。 11 她的百姓都叹息,寻求食物; 他们用贵重物品换取粮食,要救性命。 "耶和华啊,求你观看, 留意我多么卑微。" 耶路撒冷的哀号 12 所有过路的人哪,愿这事不要发生在你们身上t。 你们要留意观看, 有像这样临到我的痛苦没有? 耶和华在他发烈怒的日子使我受苦。 13 他从高处降火进入我的骨头, 克制了我; 他张开网,绊我的脚, 使我退后, 又令我终日凄凉发昏。 14 他用手绑我罪过的轭, 卷绕着加在我颈项上; 他使我力量衰败。 主将我交在我不能抵挡的人手中。 15 主弃绝我们当中所有的勇士, 聚集会众攻击我, 要压碎我的年轻人。 主踹下少女犹大t, 在醡酒池中。 16 我因这些事哭泣, 眼泪汪汪; 因为那安慰我、使我重新得力的, 离我甚远。 我的儿女孤苦, 因为仇敌得胜了。 17 锡安伸出双手,却无人安慰。 论到雅各,耶和华已经出令, 使四围的人作他的仇敌; 耶路撒冷在他们中间成为不洁净。 18 耶和华是公义的! 我违背了他的命令。 万民哪,请听, 来看我的痛苦; 我的少女和壮丁都被掳去。 19 我招呼我所亲爱的, 他们却欺骗了我。 我的祭司和长老寻找食物,要救性命的时候, 就在城中断了气。 20 耶和华啊,求你观看, 因为我在急难中; 我的心肠烦乱, 我心在我里面翻转, 因我大大背逆。 在外,刀剑使人丧亡; 在家,犹如死亡。 21 有人听见我叹息t, 却无人安慰我! 我所有的仇敌听见我的患难就喜乐, 因这是你所做的。 你使你所宣告的日子来临, 愿他们像我一样。 22 愿他们的恶行都呈现在你面前; 你怎样因我一切的罪过待我, 求你也照样待他们; 因我叹息甚多,心中发昏。 耶利米哀歌 2 耶路撒冷的痛苦 1 唉!主竟发怒,使黑云遮蔽锡安t! 他将以色列的华美从天扔在地上, 在他发怒的日子并不顾念自己的脚凳。 2 主吞灭雅各一切的住处,并不顾惜。 他发怒倾覆犹大t的堡垒, 将它们夷为平地, 凌辱这国与她的领袖。 3 他发烈怒,砍断以色列一切的角, 在仇敌面前收回右手。 他将雅各烧毁,如火焰四围吞灭。 4 他张弓好像仇敌, 他站立举起右手, 如同敌人杀戮我们眼目所喜爱的。 他在锡安的帐棚 倾倒愤怒,如火一般。 5 主如仇敌吞灭以色列, 吞灭它一切的宫殿, 毁坏境内的堡垒; 在犹大加添悲伤和哭号。 6 他摧毁自己的帐幕如摧毁园子, 毁坏自己的会幕。 耶和华使节庆和安息日在锡安尽被遗忘, 又在极其愤怒中厌弃君王与祭司。 7 耶和华撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把宫殿的墙交给仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 如在节庆之日一样。 8 耶和华定意拆毁锡安的城墙; 他拉了准绳, 不将手收回,定要毁灭。 他使城郭和城墙都悲哀, 一同衰败。 9 锡安的门陷入地里, 主毁坏,折断她的门闩。 她的君王和官长都置身列国中,没有律法; 她的先知也不再从耶和华领受异象。 10 锡安的长老坐在地上,默默无声; 他们扬起尘土落在头上,腰束麻布; 耶路撒冷的少女垂头至地。 11 我的眼睛流泪,以致失明; 我的心肠烦乱,肝胆落地, 都因我的百姓t遭毁灭, 又因孩童和吃奶的在城内的广场上昏厥。 12 他们如受伤的人在城内广场上昏厥, 在母亲的怀里将要丧命时, 就对母亲说:"饼和酒在哪里呢?" 13 耶路撒冷t啊,我可用什么向你证明t呢? 我可用什么与你相比呢? 少女锡安t哪,我拿什么和你比较,好安慰你呢? 因你的裂伤大如海; 谁能医治你呢? 14 你的先知为你看见虚假和粉饰的异象, 并未揭露你的罪孽, 使你被掳的归回; 却传给你虚假与误导人的默示。 15 凡过路的都向你拍掌。 他们向耶路撒冷嗤笑,摇头: "这就是人称为全美的、 称为全地所喜悦的城吗?" 16 你所有的仇敌 张口来攻击你; 他们嗤笑,切齿,说: "我们把她吞灭了, 这是我们所盼望的日子! 我们终于等到了,亲眼看见了!" 17 耶和华成就了他所定的, 应验了他古时所命定的。 他倾覆,并不顾惜, 他使仇敌向你夸耀, 使你敌人的角高举。 18 他们的心哀求主。 锡安的城墙啊, 愿你日夜泪流如河,不让自己休息, 你眼中的瞳人也不歇息。 19 夜间每逢时辰开始,要起来呼喊, 在主面前倾心吐意如水。 你的孩童在街头上挨饿昏厥, 你要为他们的性命向主举手。 20 耶和华啊,求你观看, 留意你向谁这样行。 妇人岂可吃自己所生、所抚育的婴孩吗? 祭司和先知岂可在主的圣所中被杀吗? 21 年轻人和老年人躺卧在街上, 我的少女和壮丁都倒在刀下。 你在发怒的日子杀了他们, 你杀戮,并不顾惜。 22 你从四围招聚使我惊吓的人, 像在节庆的日子一样。 耶和华发怒的日子, 无人逃脱,无人生还。 我所抚育养大的, 仇敌都杀尽了。 耶利米哀歌 3 惩罚、悔改、盼望 1 因耶和华愤怒的杖, 我是遭遇困苦的人。 2 他驱赶我走入黑暗, 没有光明。 3 他反手攻击我, 终日不停。 4 他使我皮肉枯干, 折断我的骨头。 5 他筑垒攻击我, 以苦楚和艰难围困我; 6 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。 7 他围住我,使我无法脱身; 他使我的铜链沉重。 8 尽管我哀号求救, 他仍拦阻我的祷告。 9 他用凿过的石头挡住我的道路, 使我的路径弯曲。 10 他向我如埋伏的熊, 如在隐密处的狮子。 11 他使我转离正路, 把我撕碎t,使我凄凉。 12 他拉弓,命我站立, 作为箭靶; 13 把箭袋中的箭 射入我的肺腑。 14 我成了全体百姓的笑柄, 成了他们终日的歌曲。 15 他使我受尽苦楚, 饱食茵蔯; 16 用沙石磨断我的牙, 以灰尘覆盖我。 17 你使我远离平安, 我忘了何为福乐。 18 于是我说:"我的力量衰败, 在耶和华那里我毫无指望!" 19 求你记得我的困苦和流离, 它如茵蔯和苦胆一般; 20 我心想念这些, 就在我里面忧闷t。 21 但我的心回转过来, 因此就有指望; 22 因耶和华的慈爱,我们不致灭绝t, 因他的怜悯永不断绝, 23 每早晨,这些都是新的; 你的信实极其广大! 24 我心里说:"耶和华是我的福分, 因此,我要仰望他。" 25 凡等候耶和华,心里寻求他的, 耶和华必施恩给他。 26 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。 27 人在年轻时负轭, 这是好的。 28 他当安静独坐, 因为这是耶和华加在他身上的。 29 让他脸伏于地t吧! 或者还会有指望。 30 让人打他耳光, 使他饱受凌辱吧! 31 主必不永远撇弃, 32 他虽使人忧愁, 还要照他丰盛的慈爱施怜悯; 33 他并不存心要人受苦, 令世人忧愁。 34 把世上所有的囚犯 踹在脚下, 35 在至高者面前 扭曲人的公正, 36 在人的诉讼上 颠倒是非, 这都是主看不中的。 37 若非主发命令, 谁能说了就成呢? 38 是祸,是福, 不都出于至高者的口吗? 39 人都有自己的罪, 活人有什么好发怨言的呢? 40 让我们省察,检讨自己的行为, 归向耶和华吧! 41 让我们献上我们的心, 向天上的上帝举手! 42 我们犯罪悖逆, 你并未赦免。 43 你浑身是怒气,追赶我们; 你施行杀戮,并不顾惜。 44 你以密云围着自己, 祷告不能穿透。 45 你使我们在万民中 成为污物和垃圾。 46 我们所有的仇敌 张口来攻击我们; 47 惊吓和陷阱临到我们, 残害和毁灭也临到我们。 48 因我百姓t遭毁灭, 我的眼睛泪流成河。 49 我的眼睛流泪不停, 流泪不止, 50 直等到耶和华垂顾, 从天上观看。 51 为我城中的百姓t, 我眼所见的使我心痛。 52 无故与我为敌的追逼我, 像追捕雀鸟一样。 53 他们要在坑中了结我的性命, 丢石头在我身上。 54 众水淹没我的头, 我说:"我没命了!" 55 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。 56 我的声音你听见了, 求你不要掩耳不听 我的呼声,我的求救。 57 我求告你的时候, 你临近我,说:"不要惧怕!" 58 主啊,你为我伸冤, 你救赎了我的命。 59 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。 60 他们要报复,谋害我, 你都看见了。 61 耶和华啊,你听见他们的辱骂, 他们害我的一切计谋, 62 那些起来攻击我的人嘴唇所说的话 和他们终日攻击我的计谋。 63 求你留意! 他们无论坐下或起来, 我都是他们的笑柄。 64 耶和华啊,求你照他们手所做的 向他们施行报应。 65 求你使他们心里刚硬, 使你的诅咒临到他们。 66 求你发怒追赶他们, 从耶和华的地上t除灭他们。 耶利米哀歌 4 耶路撒冷陷落 1 唉!黄金竟然无光! 纯金竟然变色! 圣所的石头散落在街上。 2 锡安宝贝的孩子虽然好比精金, 现在竟当作陶匠手所做的瓦瓶! 3 野狗尚且哺乳其子, 我百姓t的妇人反倒残忍, 如旷野的鸵鸟一般; 4 吃奶孩子的舌头因干渴贴住上膛, 孩童求饼,却无人擘给他们。 5 素来吃美好食物的, 如今遭遗弃在街上; 素来穿着朱红衣裳长大的, 如今却拥抱粪堆。 6 我百姓的罪孽比所多玛的罪还大; 所多玛虽无人伸手攻击, 转眼之间就被倾覆。 7 锡安的拿细耳人t比雪纯净, 比奶更白; 他们的身体比宝石更红, 身躯之美如蓝宝石一般。 8 但如今他们的面貌比煤炭更黑, 在街上无人认识; 他们的皮肤紧贴骨头, 枯干形同槁木。 9 被刀剑刺杀的 胜过因饥饿而死t的; 饥饿者由于缺乏田里的出产 就消瘦而亡t。 10 当我百姓遭毁灭的时候, 慈心的妇人亲手烹煮自己的儿女为食物。 11 耶和华发尽他的愤怒, 倾倒他的烈怒, 用火焚烧锡安, 烧毁锡安的根基。 12 地上的君王和世上的居民都不信 敌人和仇敌竟能进入耶路撒冷的城门。 13 这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽, 他们在城中流了义人的血。 14 他们如盲人在街上徘徊, 又被血玷污, 以致人不敢摸他们的衣服。 15 人向他们喊着: "你这不洁净的,走开! 走开!走开!不要摸我!" 他们逃走流浪的时候, 列国中有人说: "他们不可再寄居此地。" 16 耶和华亲自赶散他们, 不再眷顾他们; 不看重祭司,也不厚待长老。 17 我们的眼目徒然仰望帮助,以致失明, 我们从了望台所守望的,竟是一个不能救人的国! 18 仇敌追逐我们的脚踪, 使我们不敢在自己的街上行走。 我们的结局临近, 日子已满, 我们的结局已经来到。 19 追赶我们的比空中的鹰更快; 他们在山上追逼我们, 在旷野埋伏,等候我们。 20 耶和华的受膏者是我们鼻中的气, 被抓到他们的坑里, 论到他,我们曾说: "我们必在他荫下, 在列国中存活。" 21 住乌斯地的以东t啊,尽管欢喜快乐, 苦杯必传到你那里; 你要喝醉,裸露自己。 22 锡安t哪,你罪孽的惩罚已经结束, 耶和华必不再使你被掳去。 以东啊,耶和华必惩罚你的罪孽, 揭露你的罪恶。 耶利米哀歌 5 求耶和华垂怜 1 耶和华啊,求你顾念我们所遭遇的, 留意看我们所受的凌辱。 2 我们的产业归陌生人, 我们的房屋归外邦人。 3 我们是无父的孤儿, 我们的母亲如同寡妇。 4 我们出银钱才得水喝, 我们的柴也是用钱买来的。 5 我们被追赶,迫及颈项, 疲乏却不得歇息。 6 我们束手投降埃及和亚述, 为要得粮吃饱。 7 我们的祖先犯罪,而今他们不在了, 我们却担当他们的罪孽。 8 奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。 9 因旷野有刀剑, 我们冒生命的危险才能得粮食。 10 因饥荒的干热, 我们的皮肤热如火炉。 11 他们在锡安玷污妇人, 在犹大城镇污辱少女。 12 他们吊起领袖的手, 使长老脸上无光。 13 年轻人扛磨石, 孩童背木柴而跌倒。 14 城门口不再有老年人, 年轻人也不再奏乐。 15 我们心中的快乐止息, 跳舞转为悲哀。 16 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。 17 因这些事我们心里发昏, 眼睛昏花。 18 锡安山荒凉, 狐狸行在其上。 19 耶和华啊,你治理直到永远, 你的宝座万代长存。 20 你为何全然忘记我们? 为何长久离弃我们? 21 耶和华啊,求你使我们回转归向你, 我们就得以回转。 求你更新我们的年日,像古时一样, 22 难道你全然弃绝了我们, 向我们大发烈怒?

脚注: (14)"官"或译"太监"。 (15)本哀歌原文第一至第四章都是字母诗。 (16)"她":本修订版的"国"和"城"的代名词都用"它";本卷用"她"。 (17)"锡安":原文直译"锡安女子"。 (18)"愿这事...身上"或译"这事你们不介意吗";七十士译本和其他古译本没有本句。 (19)"少女犹大":原文直译"少女犹大女子"。 (20)"有人...叹息":七十士译本是"听啊,我在叹息"。 (21)"锡安":原文直译"锡安女子";4、8、10、18节同。 (22)"犹大":原文直译"犹大女子";下同。 (23)"我的百姓":原文直译"我百姓的女儿"。 (24)"耶路撒冷":原文直译"耶路撒冷女子";下同。 (25)"证明":原文另译"比较"。 (26)"少女锡安":原文直译"少女锡安女子"。 (27)"把我撕碎":有一古译本是"使我跛脚"。 (28)"忧闷":原文另译"沉思"。 (29)"我们不致灭绝":有古卷是"从不止息"。 (30)"脸伏于地":原文是"口贴尘土"。 (31)"我百姓":原文直译"我百姓的女儿"。 (32)"百姓":原文直译"女子们"。 (33)"地上":原文是"诸天底下"。 (34)"我百姓":原文直译"我百姓的女儿";下同。 (35)"拿细耳人":参民6?2。 (36)"死":原文是"被刺杀"。 (37)"亡":原文是"刺穿"。 (38)"以东":原文直译"以东女子";下同。 (39)"锡安":原文直译"锡安女子"。